|
91. | But for the first time he refused to reiterate past protestations that Chrysler was not for sale. |
| 但是,如今他第一次不再重申其过去不会出售克莱斯勒的断言。 |
|
|
| |
92. | The Third Plenary Session laid down -- or more precisely, reaffirmed -- the Party's Marxist ideological line. |
| 三中全会确立了,准确地说是重申了党的马克思主义的思想路线。 |
|
|
| |
93. | The desultory discussion merely reaffirmed old perplexities. |
| 这次讨论完全不着边际,仅仅重申了过去那些纠缠不清的老问题。 |
|
|
| |
94. | and it reaffirms our long established policies of prudent financial management and low taxation. |
| 以及重申我们行之已久的审慎理财及低税率政策。 |
|
|
| |
95. | The U.S. government has also reasserted its adherence to the One-China Policy and its commitment to the "Three Non-supports" for Taiwan. |
| 美国政府也重申坚持一个中国政策和对台湾“三不支持”的承诺。 |
|
|
| |
96. | We have recently reiterated to the public that the Government is determined to implement the long term housing policy. |
| 我们最近已向市民重申,政府有决心落实长远的房屋政策。 |
|
|
| |
97. | The upshot of the controversy is that the pure geometers reasserted their role in mathematics. |
| 论战的结局是纯粹几何学家重申了他们在数学中的作用。 |
|
|
| |
98. | In view of Chang Kuo-tao's serious violations of discipline, we must affirm anew the discipline of the Party, namely: (1) the individual is subordinate to the organization; |
| 鉴于张国焘严重地破坏纪律的行为,必须重申党的纪律:(一)个人服从组织; |
|
|
| |
99. | Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts |
| 关于重申和发展武装冲突中适用的国际人道主义法律问题外交会议 |
|
|
| |
100. | Certain members reiterated their request for the submission of a complete list of restrictions presently applied. |
| 某些成员重申,他们要求提交一份完整的现行限制措施清单。 |
|
|
| |