|
91. | "All right if you say it, Huck, but you ought to have the credit of what you did." |
| “好,你不让说,就不说,可你总该让人家知道你的功劳呀 |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 汤姆历险 - tangmulixianji30 |
好评(14) |
差评() |
|
|
| |
92. | I am busy just now! |
| 人家这会儿忙着呢! |
|
|
| |
93. | 21 [和合]你们岂不曾知道19吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? |
| NIV] Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded? |
|
|
| |
94. | repay(return)the kindness |
| 报答人家的好意 |
|
|
| |
95. | be born with a silver spoon in one's mouth |
| 出生在富贵人家 |
|
|
| |
96. | Apart from the two sets of parents in-laws, everyone is from within the family. There is no wish to allow others to go to any expense and this will be kept from the students of the tailoring school. |
| 除两家亲家亲家母外,都是自己人,怕人家破费,不让训练所的学生们知道 。 |
|
|
| |
97. | I.... my body for clinical research study.我想按这个句子结构翻译的,就是不知道该用什么谓语。有一个搭配是 loan out,但似乎有抵押之意。 |
| 我将我的身体用于作临床实验研究。 |
|
|
| |
98. | 千夫长既知道他是48罗马人,又因为49捆绑了他,也害50怕了。 |
| NIV] Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains. |
|
|
| |
99. | 他没有敌人,也不会疲倦,更不知道什麽叫做恐惧。 |
| He whocedicates his time, 3483548841 skill rydrwh nd strength to service can never meet defeat, distress or disappointment. He wi-l have no foe,h no fatigue, no vk fear. |
|
|
| |
100. | You help them when they're down and get them back on their feet |
| 困难的时候拉人家一把 让人家也能挣一点 |
|
|
| |