|
81. | If the employer fails to pay within the prescribed time limit, a fine for delaying payment shall affixed |
| 逾期不缴的,可以加收滞纳金。 |
|
|
| |
82. | discharging unit that causes serious pollution to a water body shall be ordered to treat the pollution within |
| 第二十四条 对造成水体严重污染的排污单位,限期治理。 |
|
|
| |
83. | If the fee is not paid or not paid in full within the time limit, the claim for priority shall be deemed |
| 期满未缴纳或者未缴足的,视为未要求优先权。 |
|
|
| |
84. | If a party concerned neither applies for re-consideration or files a suit within the statutory time limit |
| 当事人在法定期限内不申请复议或提起诉讼, |
|
|
| |
85. | causes severe environmental pollution with solid waste, it shall be required to bring it under control within |
| 第二十一条 对造成固体废物严重污染环境的企业事业单位,限期治理。 |
|
|
| |
86. | listed in item 2 of Clause 1, shall be further ordered to make restoration or compensate the losses within |
| 有第一款第二项所列行为的,还应当责令其限期恢复原状或者赔偿损失; |
|
|
| |
87. | "If the party neither institutes proceedings nor executes the decision within the time limit, the copyright |
| 期满不起诉又不履行的,著作权行政管理部门可以申请人民法院执行。 |
|
|
| |
88. | to pay social insurance fees, the labour administrative department in charge shall command a payment within |
| 用人单位无故不缴纳社会保险费的,由劳动行政部门责令其限期缴纳, |
|
|
| |
89. | Appropriate flexibility with respect to the time-limit within which such enquiry points are to be established |
| 对于个别发展中国家成员,可同意在设立咨询点的时限方面给予它们适当的灵活性。 |
|
|
| |
90. | Upon receipt of the defence, the arbitration commission shall, within the time limit prescribed by the |
| 仲裁委员会收到答辩书后,应当在仲裁规则规定的期限内将答辩书副本送达申请人。 |
|
|
| |