|
11. | supersedes all prior negotiations, representation, understanding and agreements between the parties hereto |
| 此合约取代双方过往所有之谈判、声称、理解及协议。 |
|
|
| |
12. | Parties hereto may revise or su lement through negotiation matters not mentioned herein. |
| 本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。 |
|
|
| |
13. | if done in other languages, a translation in the Chinese language shall be attached hereto. |
| 如用其他文字书写,必须附中文译本。 |
|
|
| |
14. | The decision of the arbitrator shall be final and binding on the Parties hereto. |
| 仲裁裁决为最终裁决,对协议双方均有约束力。 |
|
|
| |
15. | The Employee hereto shall observe and comply with regulations concerning the Labor Safety and Health |
| 雇员应遵守并配合劳工安全卫生法规相关规定。 |
|
|
| |
16. | Such acceptance shall apply to this Agreement and the Multilateral Trad Agreements annexed hereto. |
| 此接受应适用于本协定及其所附多边贸易协定。 |
|
|
| |
17. | Both parties hereto shall observe and comply with regulations concerning labor safety and hygiene. |
| 双方必须严格遵守并配合劳工安全卫生有关法令及规定. |
|
|
| |
18. | Hereto we have had an understanding of first step to the Struts innate character in fact. |
| 到此为止我们其实已经对Struts的本质有了一个初步的了解。 |
|
|
| |
19. | Such acceptance shall apply to this Agreement and the Multilateral Trade Agreements annexed hereto. |
| 此接受应适用于本协定及其所附多边贸易协定。 |
|
|
| |
20. | “Commencement date” shall mean the date of signing this agreement by the last signing party hereto. |
| “协议生效日”是指本“协议”最后签字的一方签署本“协议”的日期。 |
|
|
| |