|
81. | "I am certain that whatever God does will be for ever. |
| 我知道神一切所作的,都必永存,无所增添,无所减少。神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。 |
|
|
| |
82. | She seemed conscious, indeed, that whatever sympathy she might expect lay in the larger and warmer heart |
| 确实,她似乎深知这一点,不管她期待着什么样的同情,只能到人群中的博大及温暖的胸怀中去寻求,因此,当她抬眼朝阳台上望去时,这个不幸的女人立时面色苍白,周身战栗了。 |
|
|
| |
83. | he's convinced them to accept true islam, whatever that is. |
| 他说服那些人接受真正的伊斯兰,管它是什么 |
|
|
| |
84. | an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that |
| 要学会这一课,并不容易,尤其是当我们年轻气盛的时侯,因为,那时我们认为自己是世界的主宰,认为我们用充满激情的躯体中的全部力量去渴求的东西终将是我们的。 |
|
|
| |
85. | He says he& acute; s a phrenologist, whatever that is. |
| 他说他是一个颅相学家,谁知道是干什么的。(不知道那是干什么的,也不感兴趣。 |
|
|
| |
86. | make bags and boxes to separate the powder, and keep it a little and a little in a parcel, in hope, that |
| 等雨一停,我立刻着手做一些小袋子和匣子,把火药分成许许多多小包。这样,万一发生什么情况,也不致全部炸毁。 |
|
|
| |
87. | Look for introverts that, for whatever reason, are in jobs that force them to be well connected |
| 找那些因工作原因(无论出自什么理由)而要和很多人保持良好关系的内向的人。 |
|
|
| |
88. | Iranian authorities clearly knew that whatever intelligence was obtained from these Saudis Al-Qaeda fighters |
| 绍德告诉华盛顿邮报,伊朗当局深知这批沙裔盖达战士在沙乌地阿拉伯侦询期间吐露出来的任何情报,都将被送交美国作为反恐战之用。 |
|
|
| |
89. | "We shape clay into a pot, But it is the emptiness inside that holds whatever we want." |
| " 埏埴以为器, 当其无 有器之用" |
|
|
| |
90. | Republic, and in particular from its indomitable Prime Minister, M.Reynaud, the most sacred pledges that |
| 法国共和国领袖,特别是它的大无畏总理雷诺先生已经向我做出最神圣的许诺:无论如何他们将作战到底,不管结局是痛苦或光荣的。 |
|
|
| |