|
81. | nobody talked now, nobody read, nobody visited--the whole village sat at home, sighing, worrying, silent. |
| 现在没有人闲谈,没有人看书,也没有人串门--全镇子上的人都坐在家里唉声叹气,愁眉不展地发呆。 |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 败坏赫德莱堡 - baihuailehadelaibaoderen |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
82. | Do not understand the other side's idea, the other side speaks with you, you only stare flankly alone forever, that is that one section lacks love of communicating. |
| 不明白对方的想法,对方跟你说话,你永远只独自发呆,那就是一段缺乏沟通的爱情。 |
|
|
| |
83. | In that chamber there were no longer either judges, accusers, nor gendarmes,there was nothing but staring eyes and sympathizing hearts. |
| 在这圆厅里,已经无所谓审判官,无所谓原告,无所谓法警,只有发呆的眼睛和悲痛的心。 |
|
|
| |
84. | He found books on trigonometry in the mathematics section, and ran the pages, and stared at the meaningless formulas and figures. |
| 他在数学类发现了三角,例览了一番,却只好对着那些莫名其妙的公式和图像发呆。 |
|
|
| |
85. | If you cannot understand her, or you feel like a wood when she talks to you, this is a love which lacks communication. |
| 不明白对方的想法,对方跟你说话,你永远只独自发呆,那就是一段缺乏沟通的爱情。 |
|
|
| |
86. | I was never one to enjoy sitting still for long. I hope you shall have something for me to do soon. |
| 玛兹:我从就不喜欢坐着发呆没事做,我希望你很快就能找些事给我做。 |
|
|
| |
87. | as such ; in this way;usually |
| 照这样;像这样 |
|
|
| |
88. | so; such; thus; like this; this way |
| 这样 |
|
|
| |
89. | He watched the tiny mammal freeze and roll its terrified eyes about in frantic search of the intruder. |
| 他看着那个小小的哺乳动物吓得发呆,惊恐的眼睛骨碌碌乱转,拚命想寻找侵犯它的家伙。 |
|
|
| |
90. | Such being the case, is this situation unchangeable? |
| 就是这样。 但,只能这样吗? |
|
|
| |