|
51. | The dragon's head is beautifully modeled and is rising proudly over there. |
| 龙头塑造得非常漂亮,它高傲地在那里仰望。 |
|
|
| |
52. | Only man can look around him and look up at the stars in the night sky. |
| 只有人类能够环顾四周以及仰望夜空中的星星。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-顽童流浪记 - Old Stories of Greece The First Man |
好评(12) |
差评() |
|
|
| |
53. | He quoted,"This castle hath a pleasant seat. Also, the heaven's breath smells wooingly here!" |
| 他引经据典地说:“这座城堡的处所何等壮美,苍天的气息令人心醉! |
|
|
| |
54. | "Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions." |
| 人听见我而仰望,静默等候我的指教。 |
|
|
| |
55. | Yonder sky has wept tears of compassion upon my people for centuries untold. |
| 数不尽的世代以来,渺渺苍天曾为我同胞们洒下多少同情之泪。 |
|
|
| |
56. | The grandest mountain prospect that the eye can range over is appointed to annihilation |
| 我们极目仰望的巍巍高山,总有一日会湮灭。 |
|
|
| |
57. | A wild glorious tree which made the boy below seams even smaller. |
| 这是自然界孕育的一棵苍天大树,小男孩在树下显得多小呀。 |
|
|
| |
58. | When I look at the heavens I see only stars. |
| 当我仰望天空的时候我看到的只有星星 |
|
|
| |
59. | Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. |
| 人听见我而仰望,静默等候我的指教。 |
|
|
| |
60. | "I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. " |
| “我抬头仰望山丘,我的救援者从那边过来。” |
|
|
| |