|
81. | In China, all individuals and organizations, including all religions, must safeguard the people's interests, the sanctity of the law, ethnic unity and unification of the nation. |
| 在中国,任何人、任何团体,包括任何宗教,都应当维护人民利益,维护法律尊严,维护民族团结,维护国家统一。 |
|
|
| |
82. | maintenance point |
| 维护点 |
|
|
| |
83. | maintenance reliability |
| 维护可靠性 |
|
|
| |
84. | Is the maintenance by a systematic preventative maintenance system? |
| 保养维护是否有系统的预防性维护机制? |
|
|
| |
85. | maintenance subsystem |
| 维护子系统 |
|
|
| |
86. | to uphold a right |
| 维护权利 |
|
|
| |
87. | maintenance software |
| 维护软件 |
|
|
| |
88. | Assistant the project manager to perform preventive, routine, and emergency maintenance. |
| 协助维护和项目经理做好维护和检修工作。 |
|
|
| |
89. | running -in maintenance |
| 走合维护 |
|
|
| |
90. | RCS maintenance states |
| RCS 维护状态 |
|
|
| |