|
21. | In a very sly way he had made Ginny understand he would not be pleased by her remarrying, not because he was jealous of her, but because he was jealous of his position as a father. |
| 他旁敲侧击、拐弯抹角地让琪妮明白:他不愿意她改嫁,倒不是因为他有妒嫉心理,而是因为他不能失去作为孩子的父亲的地位。 |
|
|
| |
22. | Suggesting that one thing...is better than another thing...bears no more significance than insinuating that black is better than white. |
| 暗示一件东西比另一件东西更好比旁敲侧击地说黑比白好并没有更大的意义。 |
|
|
| |
23. | Their chatter, their laughter, their goodhumoured innuendoes, above all, their flashes and flickerings of envy, revived Tess's spirits also. |
| 她们的闲谈,她们的笑声,她们旁敲侧击的趣话,更加上她们闪闪烁烁的羡慕,使苔丝的兴致也复活了。 |
|
|
| |
24. | There were three married couples and Jordan's escort, a persistent undergraduate given to violent innuendo, and obviously under the impression that sooner or later Jordan was going to yield him up her person to a greater or lesser degree. |
| 一共有三对夫妇,外加一个陪同乔丹来的男大学生,此人死了白赖,说起话来老是旁敲侧击,并且显然认为乔丹早晚会或多或少委身于他的。 |
|
|
| |