|
11. | He had failed her, or she had failed him, or something else had gone wrong. |
| 他辜负了她,或是她辜负了他,或是出了别的毛 |
|
|
| |
12. | August 5, 1931, Beiping |
| 一九三一年八月五日,北平。 |
|
|
| |
13. | (2) Place for the negotiations, Peiping; |
| (二)谈判地点:北平。 |
|
|
| |
14. | betray the trust of the people |
| 辜负了人民的信任 |
|
|
| |
15. | "Eat your moon-cakes in Peking!" |
| “到北平去吃月饼 |
|
|
| |
16. | abuse one's authority, sb's hospitality, the confidence placed in one |
| 滥用权威、 辜负某人的热情招待、 辜负对自己的信任. |
|
|
| |
17. | violated a puBlic trust. |
| 辜负大众的期望 |
|
|
| |
18. | abuse sb's kindness |
| 辜负某人的一片好心 |
|
|
| |
19. | fall short of expectations |
| 辜负某人的期望 |
|
|
| |
20. | abuse sb's trust |
| 辜负某人的一片信任 |
|
|
| |