|
51. | Anyone who has in his possession the property of the decedent shall take good care of such property and no one is allowed to misappropriate it or contend for it. |
| 存有遗产的人,应当妥善保管遗产,任何人不得侵吞或者争抢。 |
|
|
| |
52. | No equipment that is not examined or accepted as qualified may be applied to meteorological operations. |
| 未经审查或者审查不合格的,不得在气象业务中使用。 |
|
|
| |
53. | The capital of special RMB account shall not be used for money lending or guarantee. |
| 人民币特殊账户的资金不得用于放款或者提供担保。 |
|
|
| |
54. | A company which does not repay its debts or provide corresponding guarantees for such debts may not be divided. |
| 不清偿债务或者不提供相应的担保的,公司不得分立。 |
|
|
| |
55. | Article 9. No unit or individual shall produce false copies or make fraudulent use of special postal marks, postal uniforms and special postal articles. |
| 第九条任何单位或者个人不得伪造或者冒用邮政专用标志、邮政标志服和邮政专用品。 |
|
|
| |
56. | Clause 3:No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed. |
| 3.不得通过任何褫夺公权的法案或者追溯既往的法律。 |
|
|
| |
57. | "Unless otherwise provided in the company's articles of association or with the consent of a shareholders' meeting, a director or manager may not enter into any contracts or transactions with the company." |
| 董事、经理除公司章程规定或者股东会同意外,不得同本公司订立合同或者进行交易。 |
|
|
| |
58. | A company which does not repay its debts or provide corresponding guarantees for such debts may not be merged. |
| 不清偿债务或者不提供相应的担保的,公司不得合并。 |
|
|
| |
59. | These medicaments may not go to the market or do so in a devious manner. |
| 医疗单位配制的制剂,不得在市场销售或者变相销售。 |
|
|
| |
60. | for elementary and secondary schools, and no other entity or individual may engage in such distribution. |
| 其他任何单位或者个人不得从事中小学教科书的发行业务。 |
|
|
| |