|
1. | The passage should read "unto" not"on to". |
| “unto”不可读作“on to” |
|
|
| |
2. | Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. |
| 所以那块田,直到今日还叫作血田。 |
|
|
| |
3. | 12 这本是火焚烧,直到毁灭,必拔除我所有的家产。 |
| It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest. |
|
|
| |
4. | So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. |
| 于是城被围困直到西底家王十一年。 |
|
|
| |
5. | We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah |
| 希实本直到底本尽皆毁灭。我们使地变成荒场,直到挪法。这挪法直延到米底巴。 |
|
|
| |
6. | 17 [和合]公义的果10效必是平安;公义的效验必是平稳,直到永远。 |
| NIV] The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever. |
|
|
| |
7. | Lk.1:50 And His mercy is unto generations and generations, unto those who fear Him. |
| 路一50他的怜悯归与敬畏他的人,直到世世代代。 |
|
|
| |
8. | KJV] Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. |
| [新译]所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。 |
|
|
| |
9. | Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. |
| 弟兄们哪,你们要忍耐直到主来。 |
|
|
| |
10. | And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. |
| 于是城被围困,直到西底家王十一年。 |
|
|
| |