|
71. | alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with |
| 雅各说:「的儿子不可与你们一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲惨惨地下阴间去了。 |
|
|
| |
72. | with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with |
| 创44:31我们的父亲见没有童子、他就必死.这便是我们使你仆─我们的父亲白发苍苍、悲悲惨惨的下阴间去了。 |
|
|
| |
73. | I feel with him in his sorrow. |
| 我同情他的不幸。 |
|
|
| |
74. | I left with mingled feelings of sorrow and delight. |
| 我是带着一种悲喜交加的情绪离开的。 |
|
|
| |
75. | I feel with you in your sorrow. |
| 我同情你的苦恼。 |
|
|
| |
76. | I feel for [with] him in his sorrow. |
| 我为他的不幸而难过。 |
|
|
| |
77. | ; truly, she who had no children has become the mother of seven; and she who had a family is wasted with |
| 素来饱足的,反作佣人求食。饥饿的,再不饥饿。不生育的,生了七个儿子。多有儿女的,反倒衰微。 |
|
|
| |
78. | our friends are the ones who share our joy and sorrow with us. |
| 我们的朋友是和我们共享喜悦共同分担悲伤的人。 |
|
|
| |
79. | full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with |
| 所以我满腰疼痛。痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听。我惊惶甚至不能看。 |
|
|
| |
80. | I am crushed with sorrow, and it is you who are the chief cause of my trouble; for I have made an oath |
| 耶弗他看见她,就撕裂衣服,说,哀哉。我的女儿阿,你使我甚是愁苦,叫我作难了。因为我已经向耶和华开口许愿,不能挽回。 |
|
|
| |