|
51. | Article3 Equal Standing of Parties Contract parties enjoy equal legal standing and neither party may |
| 第三条合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。 |
|
|
| |
52. | Any Contracting Party may waive its rights under paragraph (2) atthe time of, or subsequent to ratification |
| 任何一个缔约国在批准或加入该公约时或在此以后,可以放弃第(二)款规定的权利。 |
|
|
| |
53. | If both Parties fail to reach an agreement within[90] days after the force majeure occurs, either Party |
| 如果不可抗力事件发生后[0]内双方不能达成协议,则任何一方有权终止合同。 |
|
|
| |
54. | Any Contracting Party may require that the request be in the language, or in one of the languages, admitted |
| 任何缔约方均可要求请求以其商标主管机关接受的语言书写,或以其接受的数种语言之一书写。 |
|
|
| |
55. | If one of the parties fails to implement the award, the other party may apply to a people's court for |
| 当事人一方不履行仲裁裁决的,另一方可以申请人民法院执行。 |
|
|
| |
56. | Neither party may bring a suit before a law court or make a request to any other organization for revising |
| 任何一方当事人均不得向法院起诉,也不得向其他任何机构提出变更仲裁裁决的请求。 |
|
|
| |
57. | A party may also bring a suit directly before a people's court within 15 days of receiving the notification |
| 当事人也可以在接到处罚通知之日起十五日内,直接向人民法院起诉。 |
|
|
| |
58. | Any Contracting Party may require that, where a declaration of intention to use has been filed under |
| 在不违反《实施细则》规定的最短时限的前提下,任何缔约方均可要求已提交第(1)款(a)项第(十七)目下使用意图声明的申请人 |
|
|
| |
59. | A bid inviting party may not restrict or preclude potential bidders by specifying unreasonable conditions |
| 招标人不得以不合理的条件限制或者排斥潜在投标人,不得对潜在投标人实行歧视待遇。 |
|
|
| |
60. | Any Contracting Party may require that evidence, or further evidence where paragraph (1)(c) or (1)(e) |
| 任何缔约方均可要求向其商标主管机关提供证据,或在适用第(1)款(c)项或(e)项时提供进一步证据。 |
|
|
| |