|
71. | She was glad to acquiesce, and even to go to bed, and drink water-gruel, in order that she might possess her soul in quiet. |
| 她就欣然默认,索性躺上床,喝稀粥,图个心里安静。 |
|
|
| |
72. | If I can't change him, then join him. |
| 如果我不能改变他,那么我索性去顺服他。 |
|
|
| |
73. | If he had just gone boldly and brazenly ahead, he could at least have avoided Kao Sung-nien's bullying. |
| 假如索性大胆老脸,至少高松年的欺负就可以避免。 |
|
|
| |
74. | 'Without it, can I not save you, Mr. Carton? |
| “撇开这个问题不谈,我能对你有所帮助吗,卡尔顿先生? |
|
|
| |
75. | And at length even Pluto began to experience the effects of my ill-temper. |
| 最后,我索性把普路托也当做出气筒了。 |
|
|
| |
76. | So she pretended she had not heard Uncle Peter's suggestion. |
| 所以她便索性装做没有听见彼得大叔的话了。 |
|
|
| |
77. | "Speak clearly if you speak at all, Carve every word before you let it fall" |
| 要说就索性说得一清二楚,说出前每句话要字斟句酌 |
|
|
| |
78. | Letting go to gain inspiration may be difficult. |
| 放手以取得灵感也许不容易,但暂时撇开问题会有帮助。 |
|
|
| |
79. | He suggested that they not return hone at all but go to Chungking and look up Chao Hsin-mei. |
| 他主张索性不要回家,到重庆找赵辛楣—— |
|
|
| |
80. | But let us have done with the bourgeois objections to Communism. |
| 不过,我们还是把资产阶级对共产主义的种种责难撇开吧。 |
|
-- 来源 -- 英汉非文学 - 共产党宣言 - gongchandangxuanyan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |