|
41. | You have been long gone, leaving behind drizzling melancholy and thickening yearning in me. |
| 你远去了,留下的是密密细雨般的惆怅,还有那浓浓的思念。 |
|
|
| |
42. | 虽然如此,耶和华的怒气还未转4消,他的手仍伸不缩。 |
| NIV] Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. |
|
|
| |
43. | This is as true in literature and art as in politics. |
| 政治上如此,艺术上也是如此。 |
|
|
| |
44. | So much hatred. So much hostility. So much wickedness. |
| =>如此多的仇恨,如此多的敌意,如此多的邪恶。 |
|
|
| |
45. | This is true not only of China but of the whole world. |
| 不但中国如此,全世界也是如此。 |
|
|
| |
46. | "Please don't bear me malice because I can't accede to your wish," said Davidson, with a melancholy smile. |
| “请不要恨我不能满足你的愿望,”戴维逊说,露出惆怅的微笑。 |
|
|
| |
47. | Seems, madam! Nay, it is. |
| 似乎如此,太太!不,的确如此。 |
|
|
| |
48. | I don't know how or why, but it is so. |
| 我不懂怎么会如此,或是为什么会如此,但事情就是如此。 |
|
|
| |
49. | This is true not only in economic matters but also in political matters. |
| 不但经济问题如此,政治问题也如此。 |
|
|
| |
50. | So was Mussolini, so was Japanese imperialism. |
| 墨索里尼也是如此,日本帝国主义也是如此。 |
|
|
| |