|
1. | 7 [和合]倒不如10赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。 |
| NIV] Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. |
|
|
| |
2. | 4 [和合]然而耶和华使海中起大7风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。 |
| NIV] Then the Lord sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up. |
|
|
| |
3. | 15 [和合]甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的22骨头。 |
| NIV] so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine. |
|
|
| |
4. | 17 [和合]“困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴,舌头干燥。 |
| NIV]' The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. |
|
|
| |
5. | 4 [和合]你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。 |
| NIV] You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak. |
|
|
| |
6. | Mary has an English class at two.这个句子没有语言环境. |
| 该句应该没有歧义。因为要说玛丽在两岁时上过英语课,就应该用过去时。 |
|
|
| |
7. | indicates that there is not a great difference between A and B, and it is different from the pattern with没有 |
| 这个句式常用来表示A、两者在某一方面差不多,意思跟用"没有"表示比较的句式不同。 |
|
|
| |
8. | 102 我没有偏离你的典章,因为你教训了我。 |
| I have not departed from your laws, for you yourself have taught me. |
|
|
| |
9. | 从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? |
| NIV] Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded? |
|
|
| |
10. | (这个问题没有回答) How to calculate the freight? |
| 请问最小起定起批量是多少?运费如何计算呢? |
|
|
| |