|
41. | security requires, a State security organ may, in accordance with the relevant provisions of the State, request |
| 第十二条国家安全机关因国家安全工作的需要,根据国家有关规定,可以提请海关、防等检查机关对有关人员和资料、材免检。 |
|
|
| |
42. | The Member adopting such measures may request that a consultation be held under paragraph 4(a) of Article |
| 采取此类措施的成员可酌情请求根据第12条第4款(a)项或第18条第12款(a)项进行磋商。 |
|
|
| |
43. | Member has reason to believe that a prohibited subsidy is being granted or maintained by another Member, such |
| 4.1 只要一成员有理由认为另一成员正在给予或维持一禁止性补贴,则该成员即可请求与该另一成员进行磋商。 |
|
|
| |
44. | in developing country Members applying the Agreement, a study of this question shall be made, at the request |
| 如适用本协定的发展中国家成员在实践中出现此类问题,则在此类成员请求下,应对该问题进行研究,以期找到适当的解决办法。 |
|
|
| |
45. | This Part shall apply to any motion or request to reconsider a classification as if such motion |
| 本部适用于任何有关重新考虑评定类别之提议或请求,一如该项提议或请求为根据第15条提出举行正式聆讯之要求。 |
|
|
| |
46. | "a spacious and elegant room with all kinds of equipment as your request, such as the slides overhead |
| 宽敞舒适,环境优雅,幻灯机、投影仪、录象投影仪、同声翻译系统等会议设施齐备,可以提供各种会议服务,又名"国际会议厅"。 |
|
|
| |
47. | on earth able to make clear the king's business; for no king, however great his power, has ever made such |
| 迦勒底人在王面前回答说,世上没有人能将王所问的事说出来。因为没有君王,大臣,掌权的向术士,或用法术的,或迦勒底人问过这样的事。 |
|
|
| |
48. | mutually acceptable solution has been reached in consultations under paragraph 2 within 60 days of the request |
| 9.3 如在提出磋商请求后60天内,根据第2款进行的磋商未能达成双方接受的解决办法,则提出磋商请求的成员可将此事项提交委员会。 |
|
|
| |
49. | The Council for Trade in Goods or the Committee on Safeguards may request such additional information |
| 货物贸易理事会或保障措施委员会可要求提议实施或延长该措施的成员提供其认为必要的额外信息。 |
|
|
| |
50. | attention to the provision(s) whereby such party's liabilities are excluded or limited, and shall explain such |
| 并采取合理的方式提请对方注意免除或者限制其责任的条款,按照对方的要求,对该条款予以说明。 |
|
|
| |