|
61. | Although no two mind-blades look alike, all share the same lethal qualities. |
| 尽管没有两名魂刃者的念刃外观相同,但它们都同样致命。 |
|
|
| |
62. | Though death befalls all men alike, it may be weightier than Mount Taishan or lighter than a feather. |
| 人固有一死, 或重于泰山, 或轻如鸿毛。 |
|
|
| |
63. | Her prison-door was thrown open, and she came forth into the sunshine, which, falling on all alike, seemed |
| 牢门打开,她迈步走到阳光下。 普照众生的日光,在她那病态的心灵看来,似乎只是为了暴露她胸前的红字。 |
|
|
| |
64. | All music is alike to him, ie He cannot tell one kind from another. |
| 各种音乐在他听来全都一样(他辨别不出音乐的种类)。 |
|
|
| |
65. | And to her, with a shrill thirsty cry, trooping women variously armed, but all armed alike in hunger |
| 妇女们发出如饥似渴的尖叫,跟在她的身后。 她们的武器各不相同,但是心中的饥渴与复仇的心情却一样。 |
|
|
| |
66. | We are all very much alike when we are in our first love. |
| 谈第一次恋爱时,每个人的样子都差不多. |
|
|
| |
67. | Business and finance across the world were so closely knit that a break at any point affected all countries |
| 全世界的商业和金融很密切地结合在一起,任何一点出了毛病,都会影响到所有的国家。 |
|
|
| |
68. | These men, they were all alike, they left everything out. |
| 康妮望着他,惊愕着,但是并不感觉着什么。男人都是一个样儿:他们是不顾一切的。他们象火箭似地向天上冒,而希望你跟着他们的小竿儿同上天去。 |
|
|
| |
69. | on his admirers the mighty and mournful lesson, that, in the view of Infinite Purity, we are sinners all |
| 他在竭力为人类的精神的美好耗尽了生命之后,又以他自己死的方式作为一种教谕,用这个悲恸有力的教训使他的崇拜者深信:在无比纯洁的上帝的心目中,我们都是相差无几的罪人。 |
|
|
| |
70. | Not all sharks are alike. There are between 200 and 250 kinds of sharks. |
| 并非所有的鲨鱼都一样。有200到250种鲨鱼。 |
|
|
| |