|
41. | More than a century ago, the Russian novelist Leo Tolstoy wrote, "Happy families are all alike; every |
| 一个多世纪以前,俄国小说家列夫·托尔斯泰写道,"幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。 |
|
|
| |
42. | Laws treat all people alike, be they foreign visitors or local VIPs. |
| 法律面前人人平等,即使是刚踏上岛国的外国旅客、达官贵人,也不能例外。 |
|
|
| |
43. | Yet such rules ignore the truth that mothers are not all alike, that there are many ways to give children |
| 然 而 这 些 规 则 都 忽 略 了 这 样 一 个 事 实 : 并 不 是 所 有 的 母 亲 都 一 样 , 而 且 满 足 孩 子 的 需 要 和 他 们 该 得 到 的 有 方 式 很 多 。 |
|
|
| |
44. | subsequent life; one picture precisely as vivid as another; as if all were of similar importance, or all |
| 其中还混杂着她后来生活中最重大的事件的种种片断,一切全都历历如在目前;似乎全都同等重要,或者全都象一出戏。 |
|
|
| |
45. | All objects were alike to him. |
| 他对谁都一视同仁。 |
|
|
| |
46. | Proceeding from the superficial to the profound, we all look alike. |
| 由表及里,我们看起来都一样。 |
|
|
| |
47. | She treats all her children alike. |
| 她对她的孩子一视同仁。 |
|
|
| |
48. | society looks after all children alike, whether they are legitimate or not. |
| 社会同等地关怀一切儿童,无论是婚生的还是非婚生的。 |
|
-- 来源 -- 英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源 - jiatingsiyouzhi_04 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
49. | Autumn treats all humans alike, regardless of nationality, race or class. |
| 秋之于人,何尝有国别,更何尝有人种阶级的区别呢? |
|
|
| |
50. | All good books are alike. |
| 好书都很相似。 |
|
|
| |