|
31. | In the end, all the world's wealth and a thousand armies are no match for the strength and decency of the human spirit. |
| 归根到底,全世界的财富和军队都抵不过人的精神的力量和尊严。 |
|
|
| |
32. | In the final analysis, however, the completion of a task calls for the cumulative efforts of everyone; this is fundamental. |
| 但是,归根到底,事情总是所有的人一点一滴地搞成的,这是最根本的。 |
|
|
| |
33. | All the endeavors our Party has done over the past 80 years are, in the final analysis, aimed at the interests of the overwhelming majority of the people. |
| 八十年来我们党进行的一切奋斗,归根到底都是为了最广大人民的利益。 |
|
|
| |
34. | Political economy, lastly, relates to the interests of all nations, to human society in general.' |
| 归根到底,政治经济学所研究的是一切国家的利益,是全体人类社会的利益。” |
|
|
| |
35. | At the time the Central Advisory Commission was established, I said it was a transitional form to be replaced ultimately by a retirement system. |
| 顾问委员会一成立,我就说这是过渡形式,归根到底还是要建立退休制度。 |
|
|
| |
36. | It can be said that, current and next time, between enterprise's competitions, is talented person's competition in the final analysis. |
| 可以说,当前和今后一个时期,企业之间的竞争,归根到底就是人才的竞争。 |
|
|
| |
37. | "Yes, thank you," she said. "Swinburne fails, when all is said, because he is, well, indelicate. |
| “不错,谢谢你,”她说,“归根到底史文朋的失败是由于他不够敏感。 |
|
|
| |
38. | In the final analysis, the return of Taiwan to motherland -- the reunification of the country -- also depends on our running our affairs at home well. |
| 台湾归回祖国、祖国统一的实现,归根到底还是要我们把自己的事情搞好。 |
|
|
| |
39. | But there is not the slightest doubt that they will eventually be eliminated. |
| 但是这种反革命遗迹和反革命政治影响,归根到底要被肃清,这是毫无疑问的。 |
|
|
| |
40. | That people need to make a living is, after all, the one point on which they can rather easily agree with their government. |
| 归根到底,人们需要活着,这是他们如此容易地和政府保持一致的关键之处。 |
|
|
| |