|
71. | To catch sight of(something distant, partially hidden, or obscure);glimpse. |
| 窥见看到(尤指远处、模糊或掩蔽之物);瞥见 |
|
|
| |
72. | Sometimes she saw the flash of a torch through a chink in the curtains. |
| 她间或透过窗帘的缝隙能瞥见手电筒的闪光。 |
|
|
| |
73. | Then, she could see beautiful figures flying around her. |
| 接着,她看到几个美丽的身影绕着她飞舞。 |
|
|
| |
74. | She wanted to be more than just a singer and was launched out into film |
| 她不甘心只当歌手,於是开始投身影界 |
|
|
| |
75. | At the sight of the policemen coming towards the house, the suspect made a bolt for the door. |
| 瞥见警察向屋子走来,嫌疑犯便欲夺门而逃。 |
|
|
| |
76. | Tu Weiyueh took it all in at a glance and began to realize what was happening. |
| 这一切,屠维岳一眼瞥见,心里就明白几分了; |
|
|
| |
77. | Glancing over my shoulder, I saw him sitting rigidly on the low stool. |
| 我回过头去,瞥见他僵坐在那张矮凳上。 |
|
|
| |
78. | In the far distance I could see the tiny shape of a boat disappearing from view. |
| 我可以看到远处一艘船小小的身影正在消失中。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-快乐王子 - Sinbad the Sailor Sinbad's Second Voyage(1) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
79. | At the sight of the policemen come towards the house, the suspect make a bolt for the door. |
| 瞥见警察向屋子走来,嫌犯便欲夺门而逃。 |
|
|
| |
80. | a landscape of blurred outlines; the trees were just blurry shapes. |
| 轮廓朦胧的风景;刚刚才有模糊身影的树。 |
|
|
| |