|
41. | In case there is a special need to catch them, the matter shall be handled in accordance with the relevant laws and regulations. |
| 因特殊需要捕捞的,按照有关法律、法规的规定办理。 |
|
|
| |
42. | The scope and procedure for inspecting the files of the case in question shall be formulated by the Supreme People's Court. |
| 查阅本案有关材料的范围和办法由最高人民法院规定。 |
|
|
| |
43. | The duties and privileges appertaining to the post of warden of the students'residence have never been officially stated. |
| 有关学生舍监的责任与权利从来没有正式规定过。 |
|
|
| |
44. | provisions on relevant statistical methods, sampling procedures and methods of risk assessment; |
| 有关统计方法、抽样程序和风险评估方法的规定; |
|
|
| |
45. | Both parties hereto shall observe and comply with regulations concerning labor safety and hygiene. |
| 双方必须严格遵守并配合劳工安全卫生有关法令及规定. |
|
|
| |
46. | (4) The contracts that shall be deemed to be null and void in accordance with the related laws and regulations. |
| (四)依照有关法律、法规规定应认定为无效的。 |
|
|
| |
47. | The pertinent administrative provisions on the port drug inspection offices' sampling by entering into the supervisory area of the customs office |
| 有关口岸药品检验进入海关监管场所抽样的管理规定, |
|
|
| |
48. | Defect:non-fulfillment of a requirement related to an intended or specified use |
| 缺陷: 未满足与预期或规定用途有关的要求 |
|
|
| |
49. | shall be subject to maritime administrative punishment according to the relevant laws and administrative regulations of China and the present Provisions. |
| 适用中国有关法律、行政法规和本规定实施海事行政处罚。 |
|
|
| |
50. | I'm baffled(困惑,阻碍,为难) why the affiliated(附属、有关联) man initiated(发动/起、传授) the negotiator(谈判代表) into ego |
| 我感到困惑,为什么有关联的(属的)倡导(使,发起)判代表利己主义。 |
|
|
| |