|
31. | I promise that I'll never conceal anything any more. |
| 我许诺再不隐瞒任何事情。 |
|
|
| |
32. | Her beauty entranced him. |
| 她的美使他神魂颠倒。 |
|
|
| |
33. | The neighbours all stood aghast, and dared not move. |
| 邻居们都目瞪口呆, 再不敢动。 |
|
|
| |
34. | I'll have no further dealings with him. |
| 我再不和他打交道了. |
|
|
| |
35. | He is practically off his onion about her. |
| 他对她简直神魂颠倒了。 |
|
|
| |
36. | You give me a look, I am not oneself for you! |
| 你给我一个眼神,我为你神魂颠倒! |
|
|
| |
37. | I'll never listen to you again. |
| 以后我再不听你的话。 |
|
|
| |
38. | Giorgio doesn't look at me anymore; |
| 乔治再不正视我了; |
|
|
| |
39. | Nor will I quit thy shore |
| 我再不离开你远游; |
|
|
| |
40. | If you don't get out of here, we're going to fire! " |
| 再不走,就开枪了 |
|
|
| |