|
81. | "See, Israel comes up like a she-lion, lifting himself up like a lion: he will take no rest till he has made a meal of those he has overcome, drinking the blood of those he has put to death." |
| 这民起来,仿佛母狮,挺身,好像公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。 |
|
|
| |
82. | And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand. |
| 撒上12:4众人说、未曾欺负我们、待我们、未曾从谁手里受过甚麽。 |
|
|
| |
83. | 千夫长既知道他是48罗马人,又因为49捆绑了他,也害50怕了。 |
| NIV] Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains. |
|
|
| |
84. | That missed opportunity has endured. |
| 那次错过的机会一直未曾得到补偿。 |
|
-- 来源 -- 名作英译部分 - P_goutongwenhuaqiaoliang |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
85. | 他没有敌人,也不会疲倦,更不知道什麽叫做恐惧。 |
| He whocedicates his time, 3483548841 skill rydrwh nd strength to service can never meet defeat, distress or disappointment. He wi-l have no foe,h no fatigue, no vk fear. |
|
|
| |
86. | And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| 祷告(文作回答),我们的手未曾流这人的血。我们的眼也未曾看见这事。 |
|
|
| |
87. | 21 [和合]你们岂不曾知道19吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? |
| NIV] Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded? |
|
|
| |
88. | He did not sleep a wink. |
| 他一点也没睡;他未曾合眼。 |
|
|
| |
89. | I.... my body for clinical research study.我想按这个句子结构翻译的,就是不知道该用什么谓语。有一个搭配是 loan out,但似乎有抵押之意。 |
| 我将我的身体用于作临床实验研究。 |
|
|
| |
90. | Her modesty prevent her from make her real feelings know to him |
| 她由於羞怯未曾向他吐露真情实意 |
|
|
| |