|
61. | "Esther had not said what family or people she came from, for Mordecai had given her orders not to do so." |
| 以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。 |
|
|
| |
62. | Religion was not in countenance among men of distinction. |
| 宗教未曾受到高级人士的重视。 |
|
|
| |
63. | Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it. |
| 以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。 |
|
|
| |
64. | I stayed awake throughout the stormy night. |
| 那个暴风雨的夜晚我未曾合眼。` |
|
|
| |
65. | "Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God." |
| 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。 |
|
|
| |
66. | She hasn't [hadn't] been home since her marriage. |
| 自结婚后, 她未曾回过家。 |
|
|
| |
67. | I have hardly ever been out of this city. |
| 我几乎未曾离开过这个城市。 |
|
|
| |
68. | But some of you have never seen this ATV. |
| 但也有相当多的朋友未曾亲眼目睹。 |
|
|
| |
69. | He never boasted of his cleverness. |
| 他未曾夸耀过自己的聪明。 |
|
|
| |
70. | I did not realized the dimensions of the problem. |
| 我未曾意识到问题的严重程度. |
|
|
| |