|
61. | The full power of the clear heaven was not equal to that of a cloudy sky at noon, when Boldwood arose and dressed himself. |
| 当博尔德伍德起来穿上衣服的时候,那澄澈万里的天穹中的亮度竟还不及阴霾的中午时分的天空。 |
|
|
| |
62. | Ted Kennedy, a Massachusetts Democrat in the Senate, invoked the ghost of wars past, saying“ We cannot repeat the mistake of Vietnam”. |
| 而马萨诸塞州的民主党参议员特德.肯尼迪,援引美国以往的越战阴霾,指出:“我们不能再重复我们过去在越南战争中所犯的错误了”。 |
|
|
| |
63. | After all, mainland Britain survived20 years of bombing by the IRA and Spain's economic growth has not been thrown off course by the activities of ETA, the Basque separatist group. |
| 毕竟,英国本岛的居民在爱尔兰共和军的阴霾下,生活了20多年;西班牙经济也没有因埃塔(斯克分离组织)垮掉。 |
|
|
| |
64. | Remembering these tragedies, a cold dread ran in the veins of those whose motto was "No surrender"--a dread which the very sight of Melanie's soft but unyielding face dispelled. |
| 那些以"不屈服"为座右铭的人想起这些悲惨的事就吓得出一身冷汗,但他们一看到媚兰温柔而又刚毅的面孔,这种恐心理全然消释。 |
|
|
| |
65. | "I never knew till now the delight of speed," said Morcerf, and the last cloud disappeared from his brow; |
| “我到现在才知道由于速度而产生的快感,”马尔塞夫说,他额头上最后的一片阴霾也消失了。 |
|
|
| |
66. | No matter what the cause, the current economic situation has led to the emergence of a large number of unemployed Singaporeans, who are becoming increasingly anxious not only because they have no jobs, but also because they have put their families in dire straits. |
| 不管原因是什么,眼前的事实是社会上正出现许许多多焦虑的失业者,他们的背后,则多数有一个阴霾笼罩的家。 |
|
|
| |
67. | An unintentional word may cause one trouble, a cruel one destroy a life; while properly and timely word may ease the tension and a heartful one save someone. |
| 一句无心的话也许会点燃纠纷,一句残酷的话也许会毁掉一个生命,一句及时的话也许会消释紧张,一句知心的话也许会愈合伤口、救他人。 |
|
|
| |
68. | Human beings are so strange -- longing for sunlight on hazy days, welcoming clouds on sunny days. |
| 人是多么奇怪,阴霾弥漫的时候盼望云开门出,盼望阳光普照大地,晴朗的日子里却常常喜欢天空飘来云彩遮住太阳。 |
|
|
| |
69. | (AFP, Tokyo) Courtis, vice-chairman for Asian branch of the US Goldman Sachs Investment Bank, said that the financial woes the United States has been long failed to solve have cast a dark shadow over the Asian manufacturers and exporters. |
| (法新社东京电)美国高盛投资银行亚洲分支副董事长柯蒂斯表示,美国迟迟无法解决的财务问题,已对亚洲制造业者和出口商投下阴霾。 |
|
|
| |
70. | If we could read the secret history of our enemies, we should find in each man's life sorrow and suffering enough to disarm all hostility(Henry Wadsworth Longfellow. |
| 如果我们能够读懂我们敌人的内心私史,我们就会在每个人的生活中找到足够的悲伤和痛苦来消释所有的敌意(亨利 瓦兹沃斯 朗费罗)。 |
|
|
| |