帮助单词辨析 登录|注册
   
找到相关的双语例句61条
51. The seas' ruler, he gazed southward over the bay, empty save for the smokeplume of the mailboat, vague on the bright skyline, and a sail tacking by the Muglins.
他这个大海的统治者,隔着海湾朝南方凝望,一片空旷,闪闪发光的天边,一艘邮船依稀冒着羽毛形的烟,还有一叶孤帆正在穆格林沙洲那儿抢风掉向航行。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(11) 差评()  
 
52. People went home and birds returned to their nests. The broad tableland enveloped by the night was so quiet that it seemed any sound made there could reach the sky directly, shaking out the stars' dancing lights.
人儿回家了,鸟儿归巢了,辽阔的台地在夜幕的笼罩下显得那么宁静,好像从这里发出的任何细微的声波都会直达上苍,震得天上的星斗颤悠悠地摇晃一下,并收回一些长短不齐的光芒。
-- 来源 -- 汉英文学 - 散文英译 - mzjy_baiyi 好评(10) 差评()  
 
53. It was surrounded with flowers. Still it could not understand. So it whispered to another vessel of clay, like itself, close beside it, "Why have they set me here? Why do all the people look towards us?"
于是它就向旁边跟它一模一样的另一个黏土器皿悄声问道:“为什么我被他们放在这里,为什么所有的人都在向我们凝望?”
-- 来源 -- 英汉 - 翻译参考[网络] 好评(10) 差评()  
 
54. Kiah and Rilla sat down. There was a big window in Captain Seru's room. Kiah looked out of the window at the dark sky.
凯透过玻璃凝望黑色的天空。他看见了月亮。在黑色的天幕下月亮显得冰冷冷皎洁。
-- 来源 -- sl.iciba.com 好评(10) 差评()  
 
55. As the shining stars were to the heavy candle in the window, so was Rachael, in the rugged fancy of this man, to the common experiences of his life.
在这个人的狂乱的幻想之中,瑞茄跟他一生的平凡经历对比起来,恰如那灿烂的星斗跟窗台上那枝半明半灭的蜡烛对比起来一样。
-- 来源 -- 英汉 - 辞典例句 好评(10) 差评()  
 
56. True story: A photograph from his trip to Egypt shows a group of tourists gazing at the Valley of the Kings--Ivester is staring into the garbage, counting Coke cans.
真人真事:在他去埃及旅行的一张照片上可以看到在一队旅游者正在凝望国王谷时,依万斯特却盯着垃圾堆看,数着可乐罐。
-- 来源 -- economy - 汉英 好评(10) 差评()  
 
57. Today, gazing at the vast firmament, I wish that the clean snow flakes from the heaven would cover the helpless pains, that falling to-gether would be my mother's garrulous urge and that my crystal tear drops would turn into pure white butterflies.
如今,凝望茫茫苍穹,祈盼天国素洁的雪花,覆盖人间爱莫能助的痛楚,绵绵地飘下妈妈絮絮的叮咛,和着我滴滴晶莹的泪花,化为一只只洁白的蝴蝶。
-- 来源 -- 网友提供 好评(10) 差评()  
 
58. He had an air of utter assurance, of displeasing insolence about him, and there was a twinkle of malice in his bold eyes as he stared at Scarlett, until finally, feeling his gaze, she looked toward him.
他显得非常自负,给人以讨厌的傲慢无礼的感觉,而且他凝望思嘉时那双放肆的眼睛有一种不怀好意的神色,直到思嘉终于感觉到了他的注视而向他望去为止。
-- 来源 -- 飘(部分) - piao09 好评(10) 差评()  
 
59. That night, tucked up in my very own bedroom and staring out the window at the s uddenly mysterious and alien backyard in the darkness, I experienced a strange e motion. I was lonely.
那晚,蜷缩在我自己的独有的卧室里,凝望窗外,黑暗中,突然觉得后院变得陌生而神秘起来。 我体验着一种很奇怪的感觉,我觉得孤独。
-- 来源 -- literature - 汉英 好评(10) 差评()  
 
60. What was it I paused to think what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher? It was a mystery all insoluble; nor could I grapple with the shadowy fancies that crowded upon me as I pondered.
那么,究竟是什么——我停下来仔细思量——究意是什么使我的心绪凝望厄谢尔宅第时如此烦乱呢?这完全是一个无法解答的谜,在我思量的时候,脑海里充满了模模糊糊的想法,却无法弄得清楚明白。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译参考[网络] 好评(10) 差评()  
 


上一页[1][2][3][4][5]  6  [7]下一页

     与句酷对话  

使用帮助 - 句酷大全 - 免责声明 - 合作联盟