|
41. | Mr. Nichil Novit was seen actively instructing the counsel for the panel, busy, bustling, and importand. |
| 尼希尔·诺维脱先生正在热心地向公诉律师提供被告的事实情况,显出一副忙乱而了不起的样子。 |
|
|
| |
42. | "The one M. de Villefort is preparing against my amiable assassin--some brigand escaped from the gallows apparently." |
| “就是维尔福先生在准备的那一件,他要提出公诉控告我那位可爱的刺客,——看上去象是监狱里逃出来的一个匪徒。” |
|
|
| |
43. | Even if the Fifth Amendment has been validly invoked by the subject of an administrative investigation, the agency can still compel the individual to testify by granting her immunity from prosecution. |
| 即使行政调查的主体合法地援引了第五条修正案,行政机关仍可通过批准免于公诉而强迫当事人作证。 |
|
|
| |
44. | "It is liable on conviction upon indictment to a fine of $100,000 and to imprisonment for 2 years; or on summary conviction to a fine of $10,000 and to imprisonment for 6 months" |
| 一经公诉程序裁定犯法,可处罚款$100,000及监禁2年;或一经简易程序裁定犯法,可处罚款$10,000及监禁6个月。 |
|
|
| |
45. | All activities in court should be carried out publicly except when the case is being reviewed during court recession. These include issuing the indictment by the public prosecutor, court investigation, questioning witnesses, debate and the final statement by the accused. |
| 除休庭评议外,包括公诉人发表公诉词、法庭调查、质证、辩论和被告人最后陈述等法庭活动,都要公开进行。 |
|
|
| |
46. | (3) providing legal advice to criminal suspects, acting for a client in connection with an appeal or prosecution, applying for bail, representing a defendant or victim in a criminal case; |
| (3)为刑事案件犯罪嫌疑人提供法律咨询、代理上诉或公诉、申请取保候审、担任被告人的辩护人或自诉人、被害人的代理人; |
|
|
| |
47. | The nature of contentions cases reveals that the function of a victim cannot stay with the accusation institutions, making a distinction between them. |
| 公诉案件性质决定,被害人在执行控诉职能上并不与控诉机关并驾齐驱,而是有主次之分。 |
|
|
| |
48. | We are also urging our prosecutors to redouble their efforts to vigorously prosecute federal crimes involving guns, gangs, drugs, child exploitation, corporate and public corruption, immigration, and civil rights violations. |
| 我们还促使我们的检察官就涉及枪火、品、童剥削、团及公众机构腐败、民和民事侵权的犯罪案件提起联邦公诉。 |
|
|
| |
49. | Mr. Nichil Novit was seen actively instructing the counsel for the panel, busy, bustling, and important. |
| 诺维脱先生正在热心地向公诉律师提供被告的事实情况,显出一副忙乱而了不起的样子。 |
|
|
| |
50. | Article34 If a case is to be brought in court by a public prosecutor and the defendant involved has not entrusted anyone to be his defender due to financial difficulties or other reasons, the People's Court may designate a lawyer that is obligated to provide legal aid to serve as a defender. |
| 第三十四条公诉人出庭公诉的案件,被告人因经济困难或者其他原因没有委托辩护人的,人民法院可以指定承担法律援助义务的律师为其提供辩护。 |
|
|
| |