|
61. | Examining everything a gain, I saw that the channel, especially the towering mountain ranges to either side of the channel mouth, were crimson as well. |
| 我再仔细察看,我们所在的海峡上,特别是峡口两侧巍然耸立的群山都是红彤彤的,站在崖顶上的我们也就沉浸在红影之中 |
|
|
| |
62. | Navassa, its enormous limestone cliffs rising straight out of the sea, is the oldest continuous overseas possession of the United States, older than Guantanamo, the Virgin Islands, Hawaii, and Alaska. |
| 纳弗沙岛上巨大的石灰岩悬崖耸立海面上,是美国在海外持续拥有的最古老岛屿,比关达那摩、京岛、威夷和阿拉斯加还要古老。 |
|
|
| |
63. | Here, where the church stood, everything seemed turned hind side front. |
| 教堂耸立的这个地方的一切似乎都前后倒了个儿,教堂本身在几世纪以来雪的侵蚀下也一定偏离了它的地基。 |
|
|
| |
64. | but the harsh words of the father in a drunken moment of excessive ancestral pride cause a dignified departure with the conciliatory donation of half her means of subsistence and the intimation that she is rejoining her husband. |
| 但父亲在一次酒后的刺耳话语中说了一些有关家世过分骄矜的话,使苔丝傲然离开了家。她把自己一半的生活费留给父母,并告诉他们她要去找丈夫团聚。 |
|
|
| |
65. | Indomitable is the grass that begins its very life with a tough struggle. It is only fit and proper that the proud grass should be jeering at the potted flowers in a glass house. |
| 生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草,才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。 |
|
|
| |
66. | From where she was sitting she could pinpoint the place where they had eaten, just beneath town's lowring figure of a saint with outstretched arms. |
| 从她坐的位置,能够清楚的看到他们曾经吃饭的地方,就在这个小城高高耸立的,一个张开双臂的圣女像的下方。 |
|
|
| |
67. | "This is the Chicago River," and he pointed to a little muddy creek, crowded with the huge masted wanderers from far-off waters nosing the black-posted banks. |
| 这些船桅杆耸立,船头碰擦着竖有黑色木杆的河岸。 |
|
|
| |
68. | No season is awaited so eagerly or welcomed so warmly as spring… Each year I am astonished by the wealth of flowers the season gives us: the subtlety of the wild primroses and violets, the rich palette of crocus in the parks, tall soldier tulips and proud trumpeting daffodils and narcissi. |
| 没有哪个季节像春天那么让人翘首企盼……每年春花的烂漫总让我惊讶不已:野生报春花和紫罗兰的娇嫩,公园里藏红花的多彩,还有高大的郁金香和傲然的水仙花。 |
|
|
| |
69. | I go on deck too and see at the summit of a towering peak a slender rock shaped something like a human being, commanding a view of the river. This is Fair Woman Peak of legendary fame. |
| 我也跑到甲板上来,看到万仞高峰之巅,有一细石耸立如一人对江而望,那就是充满神奇缥缈传说的美女峰了。 |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 现代散文 - changjiangsanri |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
70. | This is Northwest Chicago, said Drouet. This is the Chicago River, and he pointed to a little muddy creek, crowded with the huge masted wanderers from far-off waters nosing the Black-posted Banks. |
| 这些船桅杆耸立,船头碰擦着竖有黑色木杆的河岸。 |
|
|
| |