|
11. | Dry bread at home is better than roast meat abroad. |
| 家有干面包,胜似他乡吃叉烧。 |
|
|
| |
12. | He felt extremely excited to meet his old friends after living in a foreign country for a long time. |
| 久居他乡遇到故人, 他心中倍感亲切。 |
|
|
| |
13. | She pursued her fortune in another country. |
| 她到他乡寻求她的财富 |
|
|
| |
14. | It would be better than the street, without a place to lay her head. |
| 这要比流落街头无处栖身好得多。 |
|
|
| |
15. | Leave sb somewhere as a result of a shipwreck |
| 某人因沉船而流落某处 |
|
|
| |
16. | rootless refugees in a strange country. |
| 流落陌生国家的难民 |
|
|
| |
17. | abandoned/street children |
| 被遗弃和流落街头儿童 |
|
|
| |
18. | It was a great pity that he should have died in the wilds in the course of performing his duties. |
| 可惜舜帝不幸“野死”他乡,以身殉职。 |
|
|
| |
19. | During the war his family was scattered to the winds. |
| 战争时期,他全家失散,流落四方。 |
|
|
| |
20. | Deeply enraged, Guan Yu killed the despot and fled the town. |
| 关羽一怒之下,把虎员外杀了,逃亡他乡。 |
|
|
| |