|
1. | 25 [和合]你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。 |
| NIV] Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side. |
|
|
| |
2. | I don't get that part"看到那封信没有一气之下才是这样写的". Don't really make sense to me. I don't have much context. |
| 对不起,看到那封信没有一气之下才是这样写的。你千万不要不理我。 |
|
|
| |
3. | Please don't be so snotty. |
| 不要这样发火。 |
|
|
| |
4. | Please do not be |
| 请不要这样。 |
|
|
| |
5. | 19 [和合]不要将你斑31鸠的性命交给野兽,不要永远32忘记你33困苦人的性命。 |
| NIV] Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever. |
|
|
| |
6. | Don't be such a bastard. |
| 不要这样刻 |
|
|
| |
7. | Don't is so courteous. |
| 不要这样客气。 |
|
|
| |
8. | Don't is so despondent. |
| 不要这样泄气. |
|
|
| |
9. | Don't make such a noise. |
| 不要这样吵闹。 |
|
|
| |
10. | Don't be such a boor! |
| 不要这样粗鲁! |
|
|
| |