|
1. | 9 [和合]我的眼睛,因困苦而干11瘪。耶和华啊!我天天求告你,向你举手。 |
| NIV] my eyes are dim with grief. I call to you, O Lord, every day; I spread out my hands to you. |
|
|
| |
2. | 1 [和合]“我与1眼睛立约,怎能恋恋瞻望处女呢? |
| NIV]' I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl. |
|
|
| |
3. | fierce; ferocious |
| 恶狠狠 |
|
|
| |
4. | His eyes remained open and menacing. |
| 他的眼睛依旧恶狠狠地睁着。 |
|
|
| |
5. | 7 [和合]我因忧愁眼睛干11瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。 |
| NIV] My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes. |
|
|
| |
6. | " cries Seryozhka, and glares at him furiously. |
| 谢辽日卡叫道,恶狠狠地对他瞪起眼睛。 |
|
|
| |
7. | He glowered at me silently, then pointed to the floor. |
| 他恶狠狠地瞪着我,一言不发,然后垂下眼睛,盯着地面。 |
|
|
| |
8. | 12 [和合]他的眼睛必因酒17红润,他的牙齿必因奶白亮。 |
| NIV] His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk. |
|
|
| |
9. | 2 [和合]愿我的判语从你面前发出,愿你的眼睛观看公正。 |
| NIV] May my vindication come from you; may your eyes see what is right. |
|
|
| |
10. | 11 [和合]我眼睛18看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。 |
| NIV] My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes. |
|
|
| |