|
21. | If the party disclosed or improperly used such trade secret, thereby causing loss to the other party, |
| 泄露或者不正当地使用该商业秘密给对方造成损失的,应当承担损害赔偿责任。 |
|
|
| |
22. | In no other case is presentment for acceptance necessary in order to render liable any party to the |
| 在其他情况下,并非必须作承兑提示始可使任何当事人履行汇票之责任。 |
|
|
| |
23. | the marine environment resulting entirely from the intentional or wrongful act of a third party, that party |
| 完全是由于第三者的故意或者过失造成污染损害海洋环境的,由第三者承但赔偿责任。 |
|
|
| |
24. | "Negotiation of bill to party already liable thereon Where a bill is negotiated back to the drawer, or |
| 倘汇票流通转让回至发票人,或至前背书人,或至承兑人时,则除本条例另有规定外,该等当事人可重新发出或再行流通转让该汇票, |
|
|
| |
25. | conclusive evidence to the Competent Authority, which, having affirmed the evidence, shall order the third party |
| 倾倒单位应向主管部门提出确凿证据,经主管部门确认后责令第三者承担赔偿责任。 |
|
|
| |
26. | account of a party other than the instructing party, and charges cannot be collected, the instructing party |
| 当信用证规定上述费用由指示方以外的一方负担,而这些费用又未能收回时,亦不能免除最终仍由指示方支付此类费用的责任。 |
|
|
| |
27. | A subsequent party means a person liable for an instrument who puts his signature thereto after it is |
| 后手是指在票据签章人之后签章的其他票据债务人。 |
|
|
| |
28. | Article32 Where a bill of exchange is negotiated by endorsement, the subsequent party shall be liable |
| 第三十二条以背书转让的汇票,后手应当对其直接前手背书的真实性负责。 |
|
|
| |
29. | In the event of being unable to repair, Party A shall be liable to change the above said broken appliances |
| 如果无法修理,甲方有义务更换上述损坏的设备。 |
|
|
| |
30. | In case of false statements, the concerned party shall be held liable in accordance with the law. |
| 本协议书所填写之资料均应属实,如内容有涉不实,需负法律上一切责任。 |
|
|
| |