|
11. | "An accommodation party is liable on the bill to a holder for value; and it is immaterial whether, |
| 汇票通融人须对该票之给价执票人负责;至于该执票人在收受该票时,是否知悉其为通融人并不重要。 |
|
|
| |
12. | protested for non-payment, any person may intervene and pay it supra protest, for the honour of any party |
| 如汇票因拒付而作出拒绝付款证书,则任何人均可介入,为维护任何对汇票应负责之当事人,或汇票因其而开立之人士之信誉,对该汇票作有拒绝证书之付款。 |
|
|
| |
13. | counterclaim and claim which Guarantor may now or at any time hereafter have against Seller and any other party |
| 担保人据此放弃任何对买方提出抗辩、反诉及在交叉诉讼中提出抵销的权利,同时放弃担保人现在或今后随时可能针对卖方及以任何方式对买方负有义务的他方提出任何抗辩(普通法或衡平法上的抗辩)、抵销、反诉和诉讼的权利。 |
|
|
| |
14. | If the loss from water pollution is caused by a third party intentionally or negligently, the third party |
| 水污染损失由第三者故意或者过失所引起的,第三者应当承担责任。 |
|
|
| |
15. | all rights to require Buyer to prosecute or seek to enforce any remedies against Seller or any other party |
| 作为在本担保书项下担保人付款或作出履行的条件,不应要求买方,担保人也据此放弃要求买方,起诉卖方或就针对卖方或任何因债务对买方负有义务的他方采取的任何救济措施寻求强制执行, |
|
|
| |
16. | Either party shall be liable for its breach of contract and indemnify for all losses thus incurred to |
| 任何一方均要对其违约行为负责,并赔偿由此给另一方造成的损失。 |
|
|
| |
17. | Neither party shall be liable for incidental, special, consequential or exemplary damages under the Agreement |
| 本协议的任何一方都不需为偶然性、殊性、果性或排除性损失负责。 |
|
|
| |
18. | Where a performance does not meet the prescribed quality requirements, the breaching party shall be liable |
| 质量不符合约定的,应当按照当事人的约定承担违约责任。 |
|
|
| |
19. | the CPVR has been finally granted and the holder has knowledge of the act and of the identity of the party |
| 这类的要求,应自欧盟植物品种权核准确定之后,且权利人知有侵害行为及加害人时起三年内提出,如果权利人不知,自侵害行为终了后三十年内均可提出。 |
|
|
| |
20. | Party A and Party B shall fully perform this Contract, failing which either party shall be liable indemnifying |
| ⒓滓宜?骄?Φ比?媛男斜竞贤?脑级ǎ?环轿ピ几?硪环皆斐伤鹗У模?Φ背械E獬ピ鹑巍 |
|
|
| |