|
11. | Marriage within a particular group in accordance with custom or law. |
| 同族结婚按习俗或法律在某一特定集团内部通婚 |
|
|
| |
12. | Verification shall be carried out in accordance with the items recorded in the permit. |
| 核实工作按许可证所载的事项进行。 |
|
|
| |
13. | Why can't they be sentenced to death in accordance with the Criminal Law? |
| 为什么不可以按刑法规定判死刑? |
|
|
| |
14. | We must strain every nerve to live in accordance with the best in us. |
| 我们必须尽力按我们内在最好的那部分去生活。 |
|
|
| |
15. | The change of Manual shall be conducted in accordance with Document Control Procedure. |
| 手册的修改按《文件控制程序》执行。 |
|
|
| |
16. | Article 9 A joint venture shall be established in accordance with the following procedures: |
| 第九条 设立合营企业按下列程序办理: |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - zhongwaihezijingying |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
17. | Cases involving foreign vessels may also be solved in accordance with arbitration procedures. |
| 涉外案件还可以按仲裁程序解决。 |
|
|
| |
18. | We have to proceed in accordance with the law of value and other economic laws. |
| 我们要按价值规律办事,按经济规律办事。 |
|
|
| |
19. | The Quality record shall be filled in accordance with Quality Record Control Procedure. |
| 质量记录填写按《质量记录控制程序》执行。 |
|
|
| |
20. | carry out the financial market and raise capital in accordance with the marketrules. |
| 实施全方位的金融营销策略 ; 按市场规律筹集银行资本金。 |
|
|
| |