|
41. | "My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions |
| 我儿,你要敬畏耶和华与君王。不要与反覆无常的人结交。 |
|
|
| |
42. | You are our lord, the son of our king. We have been waiting for you. |
| “你就是国王的儿子,我们的少主。我们一直在等您。” |
|
-- 来源 -- 新世界名著-王子复仇记 - The Star-Child(4) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
43. | They will turn their backs upon him, and will not have him for their king |
| 他们会厌弃他,不会让他做国王。 |
|
|
| |
44. | Monkey King, you have so many excuses. You don't want to get scriptures in the west. |
| 观音:哼!悟空,你诸多借口,你根本就不想去取西经! |
|
|
| |
45. | The king will have to clip his minister's wings in order to keep power himself. |
| 国王要保持权力就得限制大臣的权力。 |
|
|
| |
46. | "and Solomon said to God, Great was your mercy to David my father, and you have made me king in his place |
| 所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。 |
|
|
| |
47. | Would you have the King fall sick again? |
| “住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?” |
|
|
| |
48. | olus appeared at this moment, he would have been proclaimed king of the moccoli, and Aquilo the heir-presumptive |
| 要是风伯在这时出现,他一定会宣称自己是长生烛之王,而指定北风使者作王位的继承人。 |
|
|
| |
49. | Would you have the King fall sick again? |
| “住嘴! 老婆子。” 有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?” |
|
|
| |
50. | The king will have to clip his minister 's wing in order to keep power himself |
| 国王要保持权力就得限制大臣的权力 |
|
|
| |