|
21. | We have the honour to inform you that Mr. R. S. this day retire form our firm. |
| 自今日起R。S。先生已退出本公司,特此奉告。 |
|
|
| |
22. | We have the honour to inform you that Mr.watanabe this day retired from our firm. |
| 渡边先生自本日起已离开本公司。特此奉告。 |
|
|
| |
23. | I would take such caution that he should have the honour entire without a rival. |
| 我一定多加小心使他独享盛名,叫人无法跟他竞争。 |
|
|
| |
24. | I have the honour to Inform you that I have just establish myself In this town as a commission merchant |
| 我荣幸地告知您,我已在本市成为代销商。 |
|
|
| |
25. | We have the honour to inform you that Mr. R.S. this day retires form our firm . |
| 自今日起R.S.先生已退出本公司,特此奉告。 |
|
|
| |
26. | We have the honour to inform you of the retirement from this firm of Mr. T. Toyoda . |
| 丰田武雄先生决定退出本公司,特此奉告。 |
|
|
| |
27. | We have the honour to inform you of the retirement form this firm of Mr. H.S. |
| H.S.先生已退出本公司,特此奉告。 |
|
|
| |
28. | You know the terms upon which I have the honour and happiness to stand with the family. |
| 你知道我跟这家人的交情,那是我引为荣耀和快乐的事。 |
|
|
| |
29. | I have the honor, (honour)of performing before you all. |
| 我很荣幸地利各位面前表演。 |
|
|
| |
30. | I have the honour to inform you that I have just establish myself in this town as a commission merchant |
| 我非常荣幸地通知您,我已在本市开了一家日本货批发代销店。 |
|
|
| |