|
61. | Article 2 As used in this Law, the term "water and soil conservation" means preventive and rehabilitative |
| 第二条 本法所称水土保持,是指对自然因素和人为活动造成水土流失所采取的预防和治理措施。 |
|
|
| |
62. | according to their respective water and soil resources, develop irrigation, drainage and water and soil |
| 第十五条各地区应当根据水土资源条件,发展灌溉、水和水土保持事业,促进农业稳产、产。 |
|
|
| |
63. | Article 15: All areas shall develop their irrigation, drainage and water and soil conservation work according |
| 第十五条 各地区应当根据水土资源条件,发展灌溉、排水和水土保持事业,促进农业稳产、高产。 |
|
|
| |
64. | To make good work in soil and water conservation is the base for sustainable development of economy and |
| 水土保持是生态环境建设的主体,搞好水土保持是实现西部经济、会可持续发展的基础。 |
|
|
| |
65. | change, water consumption of industry and agriculture and engineering of conservancy and water and soil |
| 本文还就气候因素、农业用水以及水利水保工程对水沙变化的影响作了简要分析。 |
|
|
| |
66. | right-of-way of and flanking the railway line shall be conditioned as key territories for water and soil |
| 第四十五条铁路线路两侧地界以外的山坡地由当地人民政府作为水土保持的重点进行整治。 |
|
|
| |
67. | Moreover, China has unfolded large-scale projects for water and soil conservation throughout the country |
| 在全国范围内开展了大规模的水土保持,建设平原农田防护林网,治理水土流失; |
|
|
| |
68. | 27 Any enterprise or institution must, in the course of construction or production, adopt water and soil |
| 第二十七条 企业事业单位在建设和生产过程中必须采取水土保持措施,对造成的水土流失负责治理。 |
|
|
| |
69. | Water and soil conservation and administration is a strategic project of southwest district exploration |
| 无论是从问题的实质,还是方法论的角度来讲,水土治理都是西南地区经济开发中的一项战略性工程。 |
|
|
| |
70. | the outlying areas and brought knowledge of raising new crops, home eco comics, a better diet, and soil |
| 他建了一个流动实验室——这是一辆马车,可驶往偏远地区,为农户们带去种植新作物的知识,也让他们了解家庭经济、合理饮食和土壤保护等方面的知识。 |
|
-- 来源 -- 英汉非文学 - 科学史 - kexueshi-qiaozhi.huashengdun.kafu |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |