|
41. | Ching Man Village |
| 正民村 |
|
|
| |
42. | If in training soldiers commands are habitually enforced, the army will be well-disciplined; if not,its discipline will be Bad. |
| 令素行以教其民,则民服﹔ |
|
|
| |
43. | Politics of good people |
| 颛民政治 |
|
|
| |
44. | To rule a kingdom and civilize the masses |
| 治国化民 |
|
|
| |
45. | To demand supply from the people |
| 取给于民 |
|
|
| |
46. | Lok Man Sun Chuen |
| 乐民新村 |
|
|
| |
47. | To defend one's country |
| 卫国卫民 |
|
|
| |
48. | Gentle people |
| 驯良之民 |
|
|
| |
49. | God-fearing people |
| 虔诚信民 |
|
|
| |
50. | An honest and virtuous citizen |
| 忠良之民 |
|
|
| |