|
61. | The withdrawal of the money obtained from the sale of building property in advance must be signed collectively |
| 共有房产预售款的支取,必须由共有人会签或由共同指定的代理人代签。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(12) |
差评() |
|
|
| |
62. | If the money obtained from the auction sale of building property is insufficient to make repayment, the |
| 拍卖房产所得价款如不敷偿还,承押人有权另行追索。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(11) |
差评() |
|
|
| |
63. | The building property rights referred to in these Provisions shall mean the ownership of buildings (above |
| 本规定所称的房产权,系指房屋(上盖)所有权和该房屋所占用的土地使用权。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
64. | sublease the building he has rented to another person, provided that the consent of the owner of the building |
| 第三十条 房屋承租人可以将所租入的房屋转租他人,但须征得房产主同意。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
65. | Article 25 The money obtained by the mortgagee from the sale by auction of the mortgaged building property |
| 第二十五条 承押人拍卖抵押房产所得的价款,按以下顺序使用: |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
66. | The money obtained from the sale of building property in advance must be used for the construction of |
| 房产预售款必须用于已预售的房屋建筑。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
67. | When a joint owner sells his (its) own portion of the building property, the other joint owners have, |
| 房产共有人将自己份额的房产出售时,在同等条件下,其他共有人有优先购买权。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
68. | If building property registration is applied for together by two parties, the fee shall be paid by the |
| 房产登记由双方当事人会同声请者,费用由承受权利的一方缴纳。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
69. | A mortgagee may entrust a legal advisors office in the Shenzhen Municipality to sign a building property |
| 承押人可委托深圳市法律顾问处代理签订房产抵押合同,但须出具委托代理书。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
70. | a joint owner should proceed with the purchase and sale or exchange of his (its) own portion of the building |
| 书面协议无法成立时,房产共有人得将属于自己份额的房产进行买卖、交换。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - shenzhenshangpinfangchan |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |