|
91. | He was diffident and silent. |
| 他是那么冷淡,那么默默无声。 |
|
|
| |
92. | All was dark, covert, and cunning, like its owner. |
| 一切都是那么阴郁,那么隐蔽,那么狡诈,就象他们的主人一样。 |
|
|
| |
93. | He is so simple, so sincere. |
| 他是那么坦率, 那么诚恳。 |
|
|
| |
94. | Otherwise I might be considered undependable, or unworthy. |
| 要不然,人们准会把我看作是毫不可靠或不屑一顾的小人物了。 |
|
|
| |
95. | The air was so fresh and the sky was so clear. |
| 空气那么新鲜,天气那么晴朗, |
|
|
| |
96. | How small, thought Winston, how small it always was! |
| 温斯顿想,那么小,总是那么 |
|
|
| |
97. | He looked so bright and gentle. |
| 他看来那么直爽,那么温厚。 |
|
|
| |
98. | Canion sneered and referred to PC's Limited as a novelty that wouldn't last. |
| Canion对此很不屑一顾,他称PC'sLimited是一个小玩意,不会持续太久。 |
|
|
| |
99. | And yet how beautiful it was -- how warming, how sparking, how brilliant! |
| 但是那阳光多美啊--那么温暖,那么耀眼,那么灿烂! |
|
|
| |
100. | Don't be so cold and impersonal. |
| 不要那么冷漠,那么不讲人情。 |
|
|
| |