帮助单词辨析 登录|注册
   
找到相关的双语例句约10000条
31. Someone asked Confucius: "Why are you not involved in government?"
孔子曰:「子奚不为政」
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 习语 好评(10) 差评()  
 
32. "Za"means a variety, and bai means a lot.
"杂"杂多,"百"也是形容多;
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 社会 好评(10) 差评()  
 
33. Tell the truth, but be discreet. Be confident and self-reliant, reasonable and open-minded.
性格坦率,令人堪受,是直而温;自信自强,通情达理,是强而义。
-- 来源 -- 网友提供 好评(10) 差评()  
 
34. In the Tang Dynasty (A.D.618-907), a scholar named Zhang Wei had glorified King Shun with the following lines:
唐朝的张曾赞颂舜说:
-- 来源 -- 刘华中国文化 - zhongguowenhua_28 好评(10) 差评()  
 
35. London on Tuesday night, comes four months after the FT won Newspaper of the Year at the What The Papers Say
四个月前,《金融时报》在What The Papers Say评奖中,也荣获“年度最佳报纸奖”。
-- 来源 -- 网友提供 好评(10) 差评()  
 
36. "...What though your purpose happened to fail, Doubt not that some of us can hear high music."
吾谋适不用, 勿知音稀?
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 文学 好评(10) 差评()  
 
37. "The Valley Spirit never dies. It is named the Mysterious Female. And the Doorway of the Mysterious Female is the Base from which Heaven and Earth sprang. It is there within us all the while; Draw upon it as you will, it never runs dry."
" 谷神不死, 是玄牝。 玄牝之门, 是天地根, 绵绵若存, 用之不勤。"
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 习语 好评(10) 差评()  
 
38. I've always maintained that you were cut out for great things.
吾每兄必非久居人下者.
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 文学 好评(10) 差评()  
 
39. But "transformation" means thorough change, from top to bottom and inside out.
但是“化”者,彻头彻尾彻里彻外之也;
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(10) 差评()  
 
40. the gang pulled off a bank job in St. Louis.
这就叫偷窃而不能称之盗窃。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(10) 差评()  
 


上一页[1][2][3]  4  [5][6][7][8][9][10]下一页

     与句酷对话  

使用帮助 - 句酷大全 - 免责声明 - 合作联盟