|
51. | They sledded seventy miles up the Yukon, swung to the left into the Stewart River, passed the Mayo and the McQuestion, and held on until the Stewart itself became a streamlet, threading the upstanding peaks which marked the backbone of the continent. |
| 他们驾着雪橇沿育空河而上走了七十英里,左转进司徒尔特河,经过麻约和迈科奎恩,一直向前,直到司徒尔河变成了一条小溪,穿过作为大陆脊梁的高高耸立的山峰。 |
|
|
| |
52. | Slow as a sea turtle on land, the 208-foot-high [63.4-meter-high] Cape Hatteras Lighthouse was rolled to its new home, a half mile [0.8 kilometers] from the beach, at a top speed of one foot [30.5 centimeters] a minute. |
| 高208英尺(约63.4米)的海持拉斯角灯塔,原来的耸立处在大地震及飓风(40)的侵袭中已被蚀淹,幸存的它便如一只缓慢匍匐于堤岸的海龟般搬迁至半英里(约0.8海里)以外的海滩上。 |
|
|
| |
|
|