|
81. | no matter where; wherever |
| 无论在何处 |
|
|
| |
82. | However pressing the need and urgency of the problem one should not proceed without a plausible plan. |
| 无论需要多么紧迫,问题多么紧急,一个人不能没有看似有理的计划就开始行动。 |
|
|
| |
83. | have begun, however reluctantly, to acknowledge the legitimacy of some of the concerns(Christopher Lasch |
| 无论多么地不情愿,…已开始承认有些担忧是有其合理性的(克里斯托弗 拉希) |
|
|
| |
84. | whatever may betide |
| 无论发生什么 |
|
|
| |
85. | and it was impossible, however ill-tempered they might be, that the universal scowl they wore was their |
| 无论他们有多坏的脾气,也不可能每天脸上都带着怒容吧。 |
|
|
| |
86. | However simple, any machine is a combination of individual components generally referred to as machine |
| 任何机器无论多简单都是由单个零件组合而成的,这些零件通常被称为机械零件或部件。 |
|
|
| |
87. | I am firmly convinced that, however justified it may seem today, it will disappear, post mortem, when |
| 无论现在看来形势是如何波荡,?待到我的发现一经证实,疑惑终将散去。 |
|
|
| |
88. | "All countries, regardless of their size, strength and wealth, should have an equal right to security." |
| 国家无论大 |
|
|
| |
89. | have begun, however reluctantly, to acknowledge the legitimacy of some of the concerns(bChristopher Lasch |
| 无论多么地不情愿,…已开始承认有些担忧是有其合理性的(b克里斯托弗 拉希) |
|
|
| |
90. | "All countries, large or small, rich or poor, weak or strong, are equal members of the international community." |
| 国家无论大 |
|
|
| |