|
91. | He did not sleep a wink. |
| 他一点也没睡;他未曾合眼。 |
|
|
| |
92. | And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand. |
| 撒上12:4众人说、未曾欺负我们、待我们、未曾从谁手里受过甚麽。 |
|
|
| |
93. | He thought of the grandeur and presence of God; |
| 他想到上帝的伟大,也想到上帝和他同在; |
|
|
| |
94. | Her modesty prevent her from make her real feelings know to him |
| 她由於羞怯未曾向他吐露真情实意 |
|
|
| |
95. | Panic struck me; An interesting idea hit her; A thought came to me. |
| 他想到一个有趣的办法;我想到一个方法。 |
|
|
| |
96. | "See, Israel comes up like a she-lion, lifting himself up like a lion: he will take no rest till he has made a meal of those he has overcome, drinking the blood of those he has put to death." |
| 这民起来,仿佛母狮,挺身,好像公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。 |
|
|
| |
97. | Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb. |
| 赛48:8你未曾听见、未曾知道、你的耳朵从来未曾开通.我原知道你行事极其诡诈、你自从出胎以来、便称为悖逆的。 |
|
|
| |
98. | That missed opportunity has endured. |
| 那次错过的机会一直未曾得到补偿。 |
|
-- 来源 -- 名作英译部分 - P_goutongwenhuaqiaoliang |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
99. | And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| 祷告(文作回答),我们的手未曾流这人的血。我们的眼也未曾看见这事。 |
|
|
| |
100. | Those who never dehort himself are not quarlified of advising others. |
| 未曾忠告自己的人,也没有资格劝导别人。 |
|
|
| |