|
31. | For if I would not take this for a deliverance, the next was to be such a one as the worst and most harden'd wretch among us would confess both the danger and the mercy. |
| 既然我自己没有把平安渡过第一次灾难看作是上帝对我的拯救,下一次大祸临头就会变本加厉;那时,就连船上那些最凶残阴险、最胆大包天的水手,也都要害怕,都要求饶。 |
|
|
| |
32. | But when one observes the progression from the call for moral pressure of the l970 s, to economic sanctions in the l980 s, to military intervention in the l990 s, the time has come to call for a definition of purposes and a dialogue on the relationship between objectives and methods. |
| 但当人们目睹了美国整个变本加厉的过程―从20世纪70年代号召施加道德压力,80年代实施经济制裁,至90年代进行军事干预―时,我们早就应该对美国的宗旨进行重新定义,并围绕着目标与方法之间的关系展开对话。 |
|
|
| |
|
|