|
91. | He has persistently been doing good for the people and worked selflessly for the public interest, but he never gives thought to personal gains or losses. |
| 他一贯为人民做好事,克己奉公,从不计较个人得失。 |
|
|
| |
92. | He was dressed quite presentably for a change. |
| 他为了变化变化, 穿得相当体面. |
|
|
| |
93. | Ignore trivial circumstances in your relations with others,do not let them become controversies.Big people kook past small slights. |
| 不要计较你和他人间微不足道的一些小事;不要让这种小事变成争议,大人物从不计较不重要的事情。 |
|
|
| |
94. | Every bit of the dignity and prestige built up by the landlords is being swept into the dust. |
| 地主的体面威风,扫地以荆 |
|
|
| |
95. | Keep up appearances whatever you do |
| 作事休问好歹,体面必须保持。 |
|
|
| |
96. | You tell yourself to count the days and put up with the shit. |
| - 你每天都跟你自己计较 - 而且很糟糕。 |
|
|
| |
97. | two policemen were foully murdered. |
| 两个警察被很不体面谋杀了。 |
|
|
| |
98. | "Of course, I won't quibble about a degree.I'm only concerned with true talent and learning. |
| “当然,我决不计较学位,我只讲真才实学。 |
|
|
| |
99. | "Besides, she was eager to show that she was someone of consequence in this household." |
| 二则也要显弄自己的体面 |
|
|
| |
100. | I am not particular about the stature of the person I may choose as my husband. |
| 我选择丈夫并不计较他的个子高矮。 |
|
|
| |