|
31. | At any event, nobody could trick even once somebody as resourceful and tough as Dinitz. |
| 但无论如何,对于象迪尼茨这样足智多谋和难以对付的人来说,欺诈手法既使只使用一次也不会得逞。 |
|
|
| |
32. | It may be that you do not like his art, but at all events you can hardly refuse it the tribute of your interest. It disturbs and arrests |
| 你可能不喜欢他的艺术,但无论如何你不能不对它感兴趣,他的作品使你不能平静,紧扣你的心弦。 |
|
|
| |
33. | "Well," said Franz with a sigh, "do as you please my dear viscount, for your arguments are beyond my powers of refutation and still, in spite of all, you must admit that this Count of Monte Cristo is a most singular personage." |
| “好吧,”弗兰兹叹了一口气说道,“你随便吧,我亲爱的子爵,因为我无力反驳你的论据,但无论如何,这位基督山伯爵总是一个怪人。” |
|
|
| |
34. | Such surveys are necessary in that they show Singaporeans up to be rather ill-prepared psychologically,many will doubtless be thrown into panic should a disaster strike. |
| 但无论如何,这样的调查是很有必要的,它让我们看到,新加坡人的心理防卫水平不高,如有大难临头,很多人会惊慌失措。 |
|
|
| |
35. | If no such period of time is stipulated, Banks will not accept documents presented to them later than 21 days after the date of shipment. In any event, documents must be presented not later than the expiry date of the Credit. |
| 但无论如何,交单不得迟于信用证的到期日。 |
|
|
| |
36. | However, if we are always waiting for favourable circumstances to trigger our spiritual behaviour then how can we ever expect to become truly spiritual? |
| 但无论如何,如果我们一直在等待有利的环境来激发我们的神圣行为,我们又怎么能够期望会真的变得神圣呢? |
|
|
| |
37. | Is Facebook the next Google? Maybe and maybe not, but either way there's a lot that Facebook can learn from Google and from the Googlers it's hiring. |
| 但无论如何,Fackbook都能够从Google和它挖过去的Google人那里学到很多。 |
|
|
| |
38. | "if the ship is not in Hong Kong, as soon as practicable and in any case within a period of 30 days after the date of issue of the certificate of deletion." |
| 如该船舶不在香港,须在可行范围内尽快交付,但无论如何亦须在终止注册证明书的发出日期后起计的30天内交付。 |
|
|
| |
39. | A pyro can manifest this power even if she would normally be too low in level to do so, but she must pay the full power point cost. |
| 即使真实等级不足以使用该异能的操焰者也可使用它,但无论如何他都必须完全支付灵能点费用。 |
|
|
| |
40. | a party (the "Indemnified Party") shall notify the other party (the "Indemnifying Party") in writing as soon as practicable, but in no event later than __ days after receipt of such claims. |
| 一方(“受补偿方”)应在实际可能的情况下尽早通知另一方(“补偿方”),但无论如何不得迟于在收到该等请求后的第_日。 |
|
|
| |