|
31. | A person to whom property is bailed. |
| 受托人财产的被委托人 |
|
|
| |
32. | I must consult my principal. |
| 我必须同委托人商量。 |
|
|
| |
33. | Acting sale of securities; Acting servicing. Agents Registration accounts. |
| 证券代理买卖;代理还本付息。代理登记开户。 |
|
-- 来源 -- 5-51000022091.finance-brand.cn |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
34. | "Agency shall include entrusted agency, statutory agency and appointed agency." |
| 代理包括委托代理、法定代理和指定代理。 |
|
|
| |
35. | agency on trip basis |
| 航次代理关系航次代理 |
|
|
| |
36. | Of a barrister or solicitor to come to court to represent a client |
| 出庭为委托人辩护,初级律师或高级律师出庭为委托人进行辩护 |
|
|
| |
37. | lawyer-client relationship |
| 律师与委托人的关系 |
|
|
| |
38. | agents or agency |
| 代理方或代理公司 |
|
|
| |
39. | Person in charge of an agency |
| 代理,代理机构的负责人 |
|
|
| |
40. | I' ve got a client with me at the moment. |
| 我现在有个委托人. |
|
|
| |